|
?10月11日,,,,由威廉希尔英美文学研究中心、中国较量文学学会翻译研究会以及上海市较量文学学会主理的“‘非主流’英语文学暨中国文化走出去的翻译视角专题钻研会”在威廉希尔举行。。。。。。这次钻研会的主旨是通过研究探讨包括加拿大在内的非英美国家的英语文学生长、研究和译介情形以及莫言获诺奖带来的启示,,,,为中国文化怎样走出去献计献策。。。。。。恰逢瑞典文学院宣布加拿大女作家Alice Munro获得2013年诺贝尔文学奖,,,,在这种本土文化国际化的大配景下,,,,此会的召开可谓是恰逢其时。。。。。。来自高校的专家学者、学术期刊认真人以及众多师生加入了这一盛会,,,,就中国文化怎样走出去踊跃揭晓了看法。。。。。。
聚会开幕式由威廉希尔英美文学研究中心主任朱振武教授主持。。。。。。朱教授首先先容了与会的主要嘉宾,,,,然后向与会者叙述了举行此次钻研会的初志以及目的。。。。。。他先容了加拿着述家Alice Munro的于聚会的头一天获得诺贝尔文学奖的情形,,,,批注我们今天在多元文化语境下对“非主流”英语文学举行探讨,,,,从翻译视角出发对中国文学文化走出去举行研究,,,,目的着实是一致的,,,,都是为了展示和抉发话语处于相对弱势的文学文化的孝顺和魅力,,,,都是为了找到发挥光大其文学文化,,,,并为其找到走出去的门径的理念和方法要领。。。。。。威廉希尔外国语学院院长周平教授在会上致辞,,,,她重申了这次钻研会确当下意义,,,,剖析了“非主流”英语文学的研究价值和译介在文学撒播中的主要性,,,,并预祝大会圆满乐成。。。。。。
钻研会分上、下昼两个板块举行。。。。。。上午是聚会主旨讲话,,,,聚会前半程由澳大利亚文学专家彭青龙教授主持,,,,六位相关领域的著名学者在大会上做了主旨讲话。。。。。。澳大利亚文学研究专家、资深翻译家黄源深教授提出先容小国英语文学要有精品意识,,,,并建议中国文化走出去应增强与目口号译者的相助。。。。。。《中国较量文学》主编、译介学专家谢天振教授则从译介学角度深刻剖析中国文学文化怎样兼顾种种因素走向天下。。。。。。新西兰文学专家、上外洋国语大学虞建华教授则以新西兰文学为例详析了民族文学全球化的趋势。。。。。;;;>刍岬暮蟀氤逃赏廉希尔傅敬民教授主持。。。。。。专门致力于研究中国文化走出去的复旦大学王建开教授提出,,,,评价英译成绩时,,,,不可仅以个体报道或个体人的只言片语为据。。。。。。流散英语文学专家杨中举教授、《今世外语研究》主编杨枫教授也划分从流散文学研究和莫言作品英译研究等方面叙述了翻译在推动中国文学文化走出去中的主要作用。。。。。。
下昼的聚会分“非主流”英语文学研究专场与莫言作品英译及中国文化走出去的翻译视角专场。。。。。。加拿大文学是“非主流”英语文学研究专场讨论的热门之一。。。。。。在中国文化走出去的翻译视角专场。。。。。,与会代表就莫言、铁凝等著名作家的文学创作在怎样翻译、怎样撒播等方面提出了许多令人线人一新的看法。。。。。;;;>刍嵩谌攘业恼粕性猜⑹隆。。。。。
(外国语学院)
|